死翼耐萨里奥提示您:看后求收藏(第二十六章 “圣”字前缀,《忏悔录》,黑权杖,死翼耐萨里奥,吾爱读小说),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
“这段话是谁写的呢?”
墨菲斯叹了口气,似乎在问眼前的小修女,又似乎在自言自语。
这位站在墨菲斯身旁的小修女依旧没有开口说话的意思,反倒是主动轻轻指了指《旧约》开篇第一页那位译者的姓名——“奥古斯丁”。
《旧约》并不是拜占庭的文字写就的,而是古语希伯来文,翻译这样一部传世之作,或者说“神之恩赐”,是需要极高的文学素养和哲学思想深度的,而奥古斯丁就是因为其壮举而成为了教廷最伟大的圣徒,没有之一。《旧约》之前有许多译本,但是大多翻译生硬而不得要领,唯独奥古斯丁一个人将这部经典推向了一个公认的需要凡人仰望的高度,不单单是因为他的翻译能力,更因为他在随后的研究中用哲学体系将神学结合,使得更多的自认为聪明却“盲目”的人转变了对神学的看法。
也仅仅在《旧约》上,奥古斯丁名字是没有“圣”字前缀的,这是他去世前的遗愿。
墨菲斯似乎有些出神,他想起那本自己被老家伙要求看了很多遍的书籍,黑色的封皮,封面仅仅写了《忏悔录》三个字,内容深奥晦涩,年幼的墨菲斯近乎能大段的背诵其原文,却根本不解其意,但是唐吉坷德却总是拿个烟杆子在后面抽他,背错一个字都要惩罚。
为什么?
墨菲斯现在依旧不知道,他唯一明白的是,那本《忏悔录》在当时被老家伙称作“自己冒着生命危险带回来”的书籍,虽然算不得厚重,却看上去好似潘多拉魔盒一般,让那个实力变态的男人异常重视。
本章未完,点击下一页继续阅读。