五彩贝壳提示您:看后求收藏(第33章 翻译得很好,神级工业主,五彩贝壳,吾爱读小说),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
黎辉心中想到,老天保佑,李雪燕千万不要让我失望,她翻译的这些资料千万不要出什么纰漏。
“小黎,资料拿过来了?”
“领导,都在这里,刚翻译好的。”
“嗯,负责翻译的同志辛苦了。”
红星厂的主要领导接过这些资料,稍微翻看一下,随手交给了旁边不远的红星厂总工程师谢振华。
“老谢,你是专家,你看一看翻译得怎么样?”
这些资料涉及到电力机车的一些专业性的东西,如一些专业性的名词,术语等等,翻译得是否准确,谢振华一看便知。
他接过这些资料,马上就看起来,开始的时候还不以为意,因为红星厂缺乏英语方面的专业人才,有一、两名英语专业毕业的专职翻译,但他们在电力机车的专业上又几乎是门外汉,翻译得不准确。
随着慢慢的翻看,谢振华从开始阶段的漫不经心,到渐渐的缓慢下来,认真下来,脸色也微变,变得正式起来。
说实话,黎辉的内心一直在打鼓,他担心资料翻译出纰漏,一直在注意谢振华的反应,见这样,他在心中悲催的想到,完了,完了,肯定翻译得比较差,以至于谢总工这样的反应和表情。
红星厂的主要领导问道:“老谢,资料的翻译质量怎么样?”
谢振华合上这些翻译资料,深深的呼吸了一口气,并没有急着回答,而是转头对黎辉道:“黎主任,这些资料你是找谁翻译的呢?”
完了,真的完蛋了。
此刻黎辉有一种想哭的感觉,只能硬着头皮如实的低声道:“谢总工,这…这些资料是我们办公室的李雪燕同志负责翻译的。”
本章未完,点击下一页继续阅读。