Toru提示您:看后求收藏(第九十八章 【,】,[网王]带走我的心,Toru,吾爱读小说),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
色かへて
涙ぐむ
過ぎし日の
おもひでや。
げにわれは
うらぶれて
ここかしこ
さだめなく
とび散らふ
落葉かな。”
这是上田敏先生翻译的版本,这个版本相对来说措辞简洁且很有韵律,不算直白但点到了其中的精髓。另外还有两个日语版本则加入了太多形容词,让我觉得累赘。顺带一提我有在寄纸质书时摘抄了一段这首诗,作为情书寄出去(笑),如果收到觉得莫名其妙的话……现在应该知道我写它的用意了。
另一段我在文中引用过的诗是《泪水流在我的心底》,其实比起落叶来,这一首对我的触动更大,虽然只是寥寥几句,却让我觉得非常疼痛:
“泪散落在我的心上
本章未完,点击下一页继续阅读。